Haben Sie Übersetzen studiert oder befinden Sie sich noch im Studium und möchten sich gerne auf Recht spezialisieren, um als Urkundenübersetzer:in zu arbeiten? Fertigen Sie bereits beglaubigte Übersetzungen an, aber suchen Orientierung im Dschungel der Methodenvielfalt der Urkundenübersetzung?
Zielpublikum:Übersetzungsstudent:innen, angehende Übersetzer:innen, Quereinsteiger:innen, Urkundenübersetzer:innen mit den Arbeitssprachen Italienisch und Deutsch
Ziele:- Bessere Orientierung in der Methodenvielfalt der Urkundenübersetzung
- Entwicklung von Strategien für die Anfertigung von korrekten Urkundenübersetzungen
- Problemstellungen erkennen und Lösungsansätze erlernen
- Eigene Professionalität als Urkundenübersetzer:in steigern
Inhalt:
Fachterminologie
- Einführung in die Rechtsübersetzung mit besonderem Augenmerk auf die Urkundenübersetzung
- Vergleichen von verschiedenen Rechtsinstituten (Deutsches, Schweizer und Italienisches Recht) mit Beispielen aus der Praxis
- Rechtsquellen und nützliche Datenbanken für die Recherche
Beispieltexte
- Verschiedene Musterurkunden werden gezeigt
- Übersetzungsübungen mit Lösungen (Multiple Choice)